top of page

par tulkotāju
Māra Poļakova (1975) ir tulkotāja no vairākām valodām, pēdējā laikā visbiežāk no ukraiņu. Pēc krievijas iebrukuma Ukrainā sākusi arī rakstīt un uzrakstījusi vienu uzsaukumu (par Ukrainas pilsētu rusificēto nosaukumu nomainīšanu), divas intervijas (ar ukraiņu dzejnieku Serhiju Žadanu un ar baltkrievu rakstnieku Viktaru Marcinoviču), trīs publicistiskus tekstus (“Vārda nams Harkivā”, “Glābt Kijivu no Krievzemes”, “Pusvārdā apklusinātie”), kā arī pusi grāmatas (“Ukraiņu īpašvārdu atveide latviešu valodā. Ieteikumi”, LVA, 2023; otras puses autors ir Arturs Hansons). Šī ir trešā viņas tulkotā Oksanas Zabužko grāmata. Par savu dzīves mērķi profesionālajā jomā Māra uzskata ukraiņu autoru darbu iekļaušanu skolas mācību programmā.
bottom of page
